Titre : Le portrait de Dorian Gray
Auteur : Oscar Wilde
Édition : Folio Classique (2014)/ Livre de Poche -Les Classiques (2016) / Gloriana (2016) / Pocket Classiques (2019)
Édition Originale : The Picture of Dorian Gray (1891)
Traducteur : Vladimir Volkoff
Résumé :
Alors qu’il rend visite à son ami peintre Basil Hallward, Lord Henry rencontre le jeune Dorian Gray.
Émerveillé par sa jeune beauté et sa naïveté, il se lie rapidement d’amitié avec lui et dit, en plaisantant, qu’une fois le portrait terminé, seul celui-ci gardera à jamais cette beauté tandis que Dorian vieillira peu à peu.
Le jeune homme déclare alors qu’il donnerait son âme pour que ce portrait vieillisse à sa place. À ces mots, tous rirent… sur le moment.
Effrayé par ce portrait si parfait, Dorian le laissera chez lui, protégé de la vue de tous, cachant honteusement le secret de son âme…
Le Portrait de Dorian Gray a été rédigé en 1890 puis complété en 1891. Ce roman fantastique est à la fois un manifeste esthétique et un récit moral.
Bien qu’Oscar Wilde y développe l’idée d’un art dégagé de toute éthique, le jeune Dorian Gray va faire face à sa conscience morale à travers son portrait qui porte à sa place les traces de sa perversité et la décadence que le temps inflige aux esprits les plus purs.
Critique :
Toutes les stars en ont rêvé, l’Oréal a essayé de le faire, Botox y est presque arrivé, mais en ce qui concerne la meilleure crème anti-vieillissement, c’est une peinture avec le portrait de Dorian Gray dessus.
Un p’tit coup de pouce du diable, sans aucun doute… Mais au moins, ça fonctionne et vous ne vous ruinerez pas en crème en tout genre ou en opération botox loupée.
Oscar Wilde, je le connais plus aux travers de ses enquêtes qu’aux travers de ses romans, c’est pour cela que j’avais, en 2012, découvert ce roman.
Punaise, quel coup de pied au cul, quelle plaisir de lecture, qu’elle plume que celle de Wilde ! Je ne pouvais pas juger sur ses autres romans, mais celui-ci avec un ton qui m’avait bien plu et qui me plait toujours autant.
Cynique, pince-sans-rire, les répliques sont cinglantes, elles fusent de toutes part, c’est savoureux, ça se déguste avec savoir mais sans sagesse car le roman ne fait pas grossir, malgré le fait qu’il est une friandise plus que gourmande.
Dorian Gray… Rhââ, il est beau, sexy, sensuel, bourré de fric, un vrai dandy qui a plus de présence qu’un fade Mister Grey, celui des 50 nuances… Même le Portrait a une présence, dans ce roman.
Par contre, niveau action, on doit plus en avoir dans les 50 nuances que dans Le Portrait car ce dernier a plus du suspense psychologique et des bons mots, des aphorismes que du roman bourré d’action.
Toute réussite nous attire un ennemi. C’est la médiocrité qui entraîne la popularité.
Le seul moyen de se délivrer de la tentation, c’est d’y céder. Résistez-y, et votre âme languira, tourmentée.
De toute façon, on ne lit pas le Portrait pour le côté thriller mais pour l’écriture de Wilde qui avait dû aussi passer un contrat avec Méphistophélès pour en arriver à un tel niveau. Ça pique et tape sous la ceinture.
Aujourd’hui les gens connaissent le prix de tout et la valeur de rien.
La chose la plus banale devient délicieuse dès l’instant qu’on la dissimule.
— Les bonnes influences n’existent pas, monsieur. Toute influence est immorale.
— L’humanité se prend beaucoup trop au sérieux ; c’est le péché originel du monde. Si les hommes des cavernes avaient su rire, l’Histoire serait bien différente.
Le culte de la beauté et de la jeunesse éternelle, l’égo, la perversion de ce jeune mondain (par un autre homme) pour qui ce culte de la beauté et de la jeunesse vont devenir une priorité et donc, précéder sa chute.
Il n’y a que deux sortes d’êtres qui soient véritablement fascinantes : ceux qui savent absolument tout, et ceux qui ne savent absolument rien.
Le portrait de Dorian Gray a une saveur plus particulière pour moi, holmésienne du dimanche car il rappelle un dîner offert par un américain à deux auteurs anglais bien connu : Conan Doyle et Wilde.
Nos deux auteurs avaient reçu une avance d’un américain nommé Joseph Stoddart, le directeur du Lippincott’s Monthly Magazine, publié simultanément à Londres et à Philadelphie, excusez du peu.
Une avance pour quoi ? Pour écrire chacun un roman, pardi, pas pour participer à Top Chef !
Wilde, écrivit « The picture of Dorian Gray » qui allait scandaliser le Londres littéraire et mondain et Conan Doyle, lui, s’était vu réclamer, non pas un roman historique, mais une autre aventure de Sherlock Holmes ! Ce fut « Le signe des quatre ». Moi je dis qu’on devrait le sanctifier, le Stoddart en en faire un Saint-Stoddart pour que je puisse aller lui brûler un cierge !
Challenge Thrillers et Polars de Sharon (2018-2019) et Le mois anglais (Juin 2018 – Saison 8) chez Lou & Titine.
Ping : Le Portrait de Dorian Gray d’Oscar Wilde – Les Blablas de Tachan
Ping : Le portrait de Dorian Gray – Version non censurée : Oscar Wilde | The Cannibal Lecteur
Ping : Bilan Mensuel Livresque : Juin 2019 [MOIS ANGLAIS] | The Cannibal Lecteur
Ping : Billet récapitulatif du mois anglais 2019 | Plaisirs à cultiver
Toujours pas lu mais j’ai un souvenir très plaisant du film (avec Angela Lansbury, qui jouait également Jessica Fletcher dans la série Arabesque ^^, la seule actrice du film dont je me souvienne ^^). On l’avait vu au lycée en cours d’anglais (et donc en langue anglaise) et j’avais véritablement adoré – j’étais scotchée à l’écran ! J’adorerais le revoir d’ailleurs et lire l’oeuvre de Wilde (mais je n’ai toujours pas trouvé le temps ; pourtant, des années et des années ont passé depuis le lycée lol ^^).
J’aimeAimé par 1 personne
Oh oui! Je me souviens de ce film! Comme je ne connaissais cette actrice par le biais d’Arabesques, j’ai été frappée par la beauté de cette femme dans sa jeunesse… et par la chanson qu’elle chantait joliment sur le p’tit zozio jaune! 👍
PS: Nan Belette! Pas de commentaire peu poétique sur le yellow little bird d’Angela!!!
J’aimeAimé par 1 personne
Arabesque était sexy jeune ???
Je ne dirais rien, na !! Même si vous me suppliez ! 😀
J’aimeJ’aime
J’aimeJ’aime
♫ « Good-bye, little yellow bird.
I’d rather brave the cold
On a leafless tree
Than a prisoner be
In a cage of gold. ♪
J’aimeJ’aime
Je me disais justement que c’était l’actrice d’Arabesque ! 😆 La culture n’est pas à plat, ouf.
J’ai trouvé sa version non censurée, autant se faire plaisir une fois de plus… Faut lui trouver un peu de temps, il se lit vite, très vite car on ne le lâche plus !
J’aimeJ’aime
Une histoire à te faire peur géniale ! Wilde avait du talent…
J’aimeAimé par 1 personne
Oui, il avait du talent et ces derniers temps, je l’ai lu, ce diable de Wilde ! J’ai 3 romans de lui pour juin et un autre où il était personnage principal.
J’aimeAimé par 1 personne
Quel grand roman, lu plusieurs fois !
J’aimeAimé par 1 personne
Je vais le relire une fois de plus, mais en version non censurée 🙂
J’aimeJ’aime
Ah oui, celui-ci, il est génial !
J’aimeAimé par 1 personne
et depuis peu, j’ai la version NON censurée !!! YES !
J’aimeAimé par 1 personne
Parce qu’il y a une version censurée ?
J’aimeAimé par 1 personne
Oui, celle où Wilde était très explicite quand aux relations des hommes entre eux, pas juste suggéré… On lui a fait retirer ces passages là.
« Paru en 1891 dans le Lippincott’s Monthly Magazine, c’est une version épurée par la morale d’époque qui paraît en roman, et qui sera traduite en français dès 1895. Il était temps de rebattre les cartes. […] Il était temps, plus que temps, de présenter le livre en français dans sa version originale, celle du Lippincott’s Monthly Magazine, avant les coupes subies par le roman – le monde anglophone a fait aussi cette révision. »
J’aimeAimé par 1 personne
Je ne savais pas du tout ! Me coucherai moins bête ce soir !
J’aimeAimé par 1 personne
C’était la minute culturelle de la journée ! 😉
J’aimeAimé par 1 personne
👍
J’aimeAimé par 1 personne
oui il me tente…il m’a toujours tentee ce livre…il va falloir qu’un jour je m’y lance didonc….
J’aimeAimé par 1 personne
Prends la version non censurée, alors ! Je l’ai achetée et je vais, une fois de plus, relire l’histoire, mais avec le bon texte, cette fois-ci…
« Paru en 1891 dans le Lippincott’s Monthly Magazine, c’est une version épurée par la morale d’époque qui paraît en roman, et qui sera traduite en français dès 1895. Il était temps de rebattre les cartes. […] Il était temps, plus que temps, de présenter le livre en français dans sa version originale, celle du Lippincott’s Monthly Magazine, avant les coupes subies par le roman – le monde anglophone a fait aussi cette révision. L’occasion pour Christine Jeanney de reprendre entièrement un récit universel… »
J’aimeJ’aime
oh punaise…merci pour l’info…
J’aimeAimé par 1 personne
Au moins, les relations homo ne seront pas que suggérées de trèèèès loin, on dira tel quel ce qu’ils font ensemble, sans pour autant virer au slash yaoi !
J’aimeJ’aime
du vrai mais pas du porno quoi….lol
J’aimeAimé par 1 personne
Non, non, pas de porno, ni de por vo ! Mais tu connais Wilde, ça doit ne laisser aucun doute que les deux hommes ont une relation.
J’aimeJ’aime
c’est moins hypocritique…;)
J’aimeJ’aime
oui
J’aimeJ’aime
LU! Forcément !
J’étos tout’ chtiote ! 14 ou 15 ans… et j’ovos pos compris pourquoi ces messieurs y z’ovoent des relations aussi bizorres! S’ovos pos qu’les zomos existoent déjò ò c’tépoqu’ lò! Tu porles d’une zoie blanche! Kek s’j’étos bête ! Bon en même temps c’est jomos dit explicit’mint! Oh ben mi, si c’est pos écrit noir sur blinc ço exist’ pos !
J’aimeAimé par 1 personne
J’étais plus vieille que toi lorsque je l’ai lu pour la première fois… 🙂 QUOI ?? Il y a des relations homo dans ces pages ?? Rhôô^, mon innocence est pervertie… 😆
J’avais vu sur Livraddict qu’il existait la version non censurée, celle qui ne laisse place à aucun doute sur les relations. Non pas que ça va s’encul** dans un coin mais apparemment, z’avaient pas osé le publier dans cette version à l’époque.
Putain de sa mère, en passant dans une librairie sur mon lieu de villégiature (j’cause ben, hein ?), je l’ai trouvé ! J’ai mis le doigt dessus… non, pas mis le doigt dedans ! Maintenant, je vais le re-relire en version non censurée, poils au nez.
J’aimeJ’aime